La palabra más bonita en euskera

La crítica, el arte, la literatura, el cine, la música, la TV, la fotografía, la comunicación... Aporte su visión acerca de cualquier evento cultural.

Moderador: Diario de Noticias

ortzijauna
5 de mayo
5 de mayo
Mensajes: 935
Registrado: Sab May 12, 2007 7:21 pm

Re: La palabra más bonita en euskera

Mensaje por ortzijauna » Lun Ene 24, 2011 10:54 am

ortzijauna escribió:Creo que Okariz ha dicho Tximeleta.

Venga, vamos a etimologizarla aunque se le quite magia, o tal vez no.
Hay que hacer una metátesis (alterar el orden de las sílabas) y encontrar un nombre de persona.
Bueno qué éxito.
Pues nada, ahí va la etimología:

Si hacemos una metátesis de las dos primeras sílabas, más exactamente de sus consonantes obtenemos Mitxeleta, del nombre Mitxelet o Mitxelot. De otros nombres hipocorísticos de persona pudiera ser Txantxiku, en Oñate rana y también nombre con el que son conocidos los habitantes de esta población; entiendo que el hipocorístico en este caso es Santxiko.

¿Qué opinas Okariz, le quita magia o se la dá?

Itzala
7 de julio
7 de julio
Mensajes: 4739
Registrado: Jue Abr 02, 2009 10:38 am

Re: La palabra más bonita en euskera

Mensaje por Itzala » Lun Ene 24, 2011 6:16 pm

Hintza (trad.: rocio)
Beti zurekin Erreala!

Goazen TXAPELDUN !!!

Avatar de Usuario
Okariz
7 de julio
7 de julio
Mensajes: 15184
Registrado: Lun Mar 13, 2006 11:11 pm

Re: La palabra más bonita en euskera

Mensaje por Okariz » Mié Ene 26, 2011 1:28 pm

ortzijauna escribió:
ortzijauna escribió:Creo que Okariz ha dicho Tximeleta.
Venga, vamos a etimologizarla aunque se le quite magia, o tal vez no.
Hay que hacer una metátesis (alterar el orden de las sílabas) y encontrar un nombre de persona.
Bueno qué éxito.
Pues nada, ahí va la etimología:
Si hacemos una metátesis de las dos primeras sílabas, más exactamente de sus consonantes obtenemos Mitxeleta, del nombre Mitxelet o Mitxelot. De otros nombres hipocorísticos de persona pudiera ser Txantxiku, en Oñate rana y también nombre con el que son conocidos los habitantes de esta población; entiendo que el hipocorístico en este caso es Santxiko.
¿Qué opinas Okariz, le quita magia o se la dá?
Se la da. Me sigue gustando una barbaridad esa preciosa palabra. Y tu explicación, un lujo. Bueno, las palabras que empiezan por txi me gustan bastante. Sobre todo tximel (gorro) -tal cercana a tximeleta- y tximista (rayo, relámpago).

Y otra palabra que siempre me ha parecido llamativa es denbora (tiempo).
Tiñes mis días de fatal melancolía/ En las ruinas, yedra/ Si mirara más hacia el espejo y menos a la ciudad/ Triste campana que ya no suena/ Largo se le hace el día a quien no ama y él lo sabe/ No se ven los corazones/Tu dignidad es la de todos.

Basaura
2 de febrero
2 de febrero
Mensajes: 148
Registrado: Sab Jun 13, 2009 10:24 am

Re: La palabra más bonita en euskera

Mensaje por Basaura » Mié Ene 26, 2011 2:53 pm

Kaskezur (calavera)
"DONDE VAN TUS PENSAMIENTOS, VAN TUS PASOS"

ortzijauna
5 de mayo
5 de mayo
Mensajes: 935
Registrado: Sab May 12, 2007 7:21 pm

Re: La palabra más bonita en euskera

Mensaje por ortzijauna » Jue Ene 27, 2011 1:01 pm

Okariz escribió:
ortzijauna escribió:
ortzijauna escribió:Creo que Okariz ha dicho Tximeleta.
Venga, vamos a etimologizarla aunque se le quite magia, o tal vez no.
Hay que hacer una metátesis (alterar el orden de las sílabas) y encontrar un nombre de persona.
Bueno qué éxito.
Pues nada, ahí va la etimología:
Si hacemos una metátesis de las dos primeras sílabas, más exactamente de sus consonantes obtenemos Mitxeleta, del nombre Mitxelet o Mitxelot. De otros nombres hipocorísticos de persona pudiera ser Txantxiku, en Oñate rana y también nombre con el que son conocidos los habitantes de esta población; entiendo que el hipocorístico en este caso es Santxiko.
¿Qué opinas Okariz, le quita magia o se la dá?
Se la da. Me sigue gustando una barbaridad esa preciosa palabra. Y tu explicación, un lujo. Bueno, las palabras que empiezan por txi me gustan bastante. Sobre todo tximel (gorro) -tal cercana a tximeleta- y tximista (rayo, relámpago).

Y otra palabra que siempre me ha parecido llamativa es denbora (tiempo).
Ah, pues Tximel me parece fonéticamente idéntico y también similar en cuanto a significado como el castellano cimera, a saber según la RAE:

cimera.

(Del lat. chimaera, monstruo fabuloso).


1. f. Parte superior del morrión, que se solía adornar con plumas y otras cosas.

2. f. Heráld. Adorno que en las armas se pone sobre la cima del yelmo o celada; p. ej., una cabeza de perro, un grifo, un castillo, etc.


Yo conozco Txinel, que es la pieza que va entre el pilar y la viga; entiendo que debía ser capitel.

En cuanto a Tximist (nosotros usamos iñeztura,oinaztu) , así a ojo parece de formación expresiva, por cierto así se llamaba la empresa oñatiarra de pilas, después Cegasa (hubo que cambiarle el nombre) propiedad de Zelaia, propietario de éste y otros periódicos. Una entrevista de él.

http://www.euskonews.com/0093zbk/elkar9301es.html

Y en cuanto a denbora pues del latín tempora, con sonorización tanto de "t" como de "p".

Gracias por tu interés. Estas cosas nos gustan a cuatro enfermos.

Avatar de Usuario
Okariz
7 de julio
7 de julio
Mensajes: 15184
Registrado: Lun Mar 13, 2006 11:11 pm

Re: La palabra más bonita en euskera

Mensaje por Okariz » Jue Ene 27, 2011 1:17 pm

Cierto lo de denbora; ya lo había observado. Entonces, y esta pregunta te la hace un ignorante en la materia, ¿hasta qué punto podemos hablar, Ortzijauna, de influencia del latín en el euskera?

Una curiosidad. En Pamplona, al menos en mi familia, siempre he escuchado utilizar la palabra txinurri cuando se hacía referencia a alguien pequeño: "¡Vaya con el/la txinurri!". Pero no existe la palabra txinurri, pero sí inurri, que significa hormiga, es decir, un insecto muy pequeño. Supongo que será una especie de libre albedrío o deformación a la hora de utilizar una voz vasca. Y una cosa lleva a la otra. Yo sigo utilizando la palabra chirriar cuando me mojo hasta los huesos. Digo aquello de vengo chirriao y aquí en Andalucía me miran como diciendo qué dice este tipo. Pero, hete aquí que txinu significa calado de agua. De donde, intuyo, deriva chirriar, verbo que existe en castellano, pero no con el significado de mojarse.
Tiñes mis días de fatal melancolía/ En las ruinas, yedra/ Si mirara más hacia el espejo y menos a la ciudad/ Triste campana que ya no suena/ Largo se le hace el día a quien no ama y él lo sabe/ No se ven los corazones/Tu dignidad es la de todos.

Itzala
7 de julio
7 de julio
Mensajes: 4739
Registrado: Jue Abr 02, 2009 10:38 am

Re: La palabra más bonita en euskera

Mensaje por Itzala » Jue Ene 27, 2011 1:39 pm

Hombre, en mi casa y en Gipzukoa se ha dicho txingurri para las hormigas.

La influencia de las lenguas latinas y románicas en el euskera es evidente, tantos años de convivencia ... Los idomas no son cosas asépticas e inertes. Evidentemente no es la misma influencia a nivel de vocabulario (lease, palabras para llamar a las cosas) que a nivel gramático, ortográfico, etc.

Otra palabra que siempre me ha gustado es lainoa (trad. nube).
Beti zurekin Erreala!

Goazen TXAPELDUN !!!

Avatar de Usuario
basoko
7 de julio
7 de julio
Mensajes: 24571
Registrado: Dom Mar 18, 2007 12:17 am

Re: La palabra más bonita en euskera

Mensaje por basoko » Jue Ene 27, 2011 2:49 pm

Okariz escribió:Cierto lo de denbora; ya lo había observado. Entonces, y esta pregunta te la hace un ignorante en la materia, ¿hasta qué punto podemos hablar, Ortzijauna, de influencia del latín en el euskera?
Según Koldo Mitxelena aproximadamente la mitad del léxico vasco actual tiene su origen en el latín (aquí se incluye todo, préstamos del latín, de los romances medievales y de las lenguas latinas actuales)
Okariz escribió:Una curiosidad. En Pamplona, al menos en mi familia, siempre he escuchado utilizar la palabra txinurri cuando se hacía referencia a alguien pequeño: "¡Vaya con el/la txinurri!". Pero no existe la palabra txinurri, pero sí inurri, que significa hormiga, es decir, un insecto muy pequeño. Supongo que será una especie de libre albedrío o deformación a la hora de utilizar una voz vasca. Y una cosa lleva a la otra.
Tu intuición me parece acertada Okariz, y lo más seguro es que la relación etimológica sea aún más directa que la que propones: la hormiga tiene varios nombres en euskera, dependiendo de la variedad geográfica del idioma: conozco inurri, txingurri y txinaurri. Ésta última es una forma vascofrancesa. Es más que posible que el nombre para la hormiga en el euskera cuenco fuera algo parecido a txinurri. Por los escasos testimonios que se conocen, el euskera de la zona de Pamplona era más oriental que occidental.
La pasión del hombre nuevo consiste en deshacerse de toda Realidad, a fin de que el "yo quiero" rija la construcción de una realidad nueva y fantasmagórica - Pavel Florensky

ὕβρις ez, σωφροσύνη bai!!!

IC XC NIKA

Avatar de Usuario
Kung-Fu
7 de julio
7 de julio
Mensajes: 2860
Registrado: Mar Jun 28, 2005 1:38 pm

Re: La palabra más bonita en euskera

Mensaje por Kung-Fu » Vie Ene 28, 2011 8:42 am

Ortz
Lan
Auzolan
Akelarre
Las palabras elegantes no son sinceras; las palabras sinceras no son elegantes.


ImagenImagen

ortzijauna
5 de mayo
5 de mayo
Mensajes: 935
Registrado: Sab May 12, 2007 7:21 pm

Re: La palabra más bonita en euskera

Mensaje por ortzijauna » Vie Ene 28, 2011 11:13 am

Okariz escribió:Cierto lo de denbora; ya lo había observado. Entonces, y esta pregunta te la hace un ignorante en la materia, ¿hasta qué punto podemos hablar, Ortzijauna, de influencia del latín en el euskera?

Una curiosidad. En Pamplona, al menos en mi familia, siempre he escuchado utilizar la palabra txinurri cuando se hacía referencia a alguien pequeño: "¡Vaya con el/la txinurri!". Pero no existe la palabra txinurri, pero sí inurri, que significa hormiga, es decir, un insecto muy pequeño. Supongo que será una especie de libre albedrío o deformación a la hora de utilizar una voz vasca. Y una cosa lleva a la otra. Yo sigo utilizando la palabra chirriar cuando me mojo hasta los huesos. Digo aquello de vengo chirriao y aquí en Andalucía me miran como diciendo qué dice este tipo. Pero, hete aquí que txinu significa calado de agua. De donde, intuyo, deriva chirriar, verbo que existe en castellano, pero no con el significado de mojarse.
Aupa Okariz.

Efectivamente la influencia del latín en el euskera es brutal, por dos vías. La primera el latín, llamemosle, imperial y la segunda el latín eclesiástico. El primero dejará todo tipo de palabras de uso común lo que hace pensar incluso en zonas bilingües y el segundo tendrá menos impacto puntual pero al ser sostenido en el tiempo su influencia será también aceptable. A esta segunda categoría pertenecen palabras como zeru (cielo), sekula (nunca, jamás), denbora (tiempo), tal vez gorputz (<corpus, cuerpo), etc..

En cuanto a txinurri, para nada es una deformación. Las variantes de iñurri, txindurri (hormiga) deben ser según hablas no menos de veinte. Habría que decir primero que la posición consonántica inicial en euskera es insegura, es decir que podemos encontrarnos varias consonantes distintas en posición inicial e incluso "un blanco". Un ejemplo podría ser okotz-kokotz que tú conocerás en su forma kokotxa, barbilla. En el caso de "tx" leo que parece tenía un valor expresivo, pudiendo sustituir a casi cualquier consonante e incluso actuar como es el caso ante vocal. Creo que ingude (yunque) presenta el mismo hecho, txingude. Así pues txinurri es variante expresiva de inurri. En muchos casos esa tx expresiva queda como variante principal y única.

Un último ejemplo sobre el valor expresivo de estas consonantes es el sistema z-tx-x. "Z" tiene hoy valor aumentativo e incluso despectivo (Zakur, perrazo), "Tx" puede tener valor neutro (Txakur, perro), "X" tiene valor diminutivo, a veces cariñoso, otras despectivo (Xakur, perrito). No siempre ha tenido que ser así, pero hoy más o menos es su valor.

Sobre chirriar, ya te contestaré en otro post, donde también espero ponerte todas las variantes de inurri.

Por cierto, yo tampoco tengo ni putta idea del asunto, cojo cosas de aquí y de allá, soy un aficionadillo. Las explicaciones que te doy se pueden encontrar en Fonética Histórica Vasca de Koldo Mitxelena, y las variantes de las palabras en Orotariko Euskal Hiztegia.

Responder