EL EUSKERA EN LA MERINDAD

¿Deseas opinar acerca de cualquier noticia o tema relacionado con tu localidad?
Deja tu mensaje en este espacio.

Moderador: Diario de Noticias

IOAR
3 de marzo
3 de marzo
Mensajes: 230
Registrado: Mié Nov 17, 2004 2:10 pm

EL EUSKERA EN LA MERINDAD

Mensaje por IOAR » Mar Ene 04, 2005 3:41 pm

POR FIN HA APARECIDO UN DOCUMENTE SEGÚN EL CUAL NO HACE TANTO TIEMPO QUE EL EUSKERA HABÍA DESAPARECIDO DE ESTAS TIERRAS. EN REALIDAD NO HA DESAPARECIDO NUNCA PORQUE CASI TODAS LAS TOPONIMIAS DAN FE DE ELLO. GRACIAS A LOS INCANSABLES DE AMESCOAS POR SU LABOR SIEMPRE INTERESANTE Y A DIARIO DE NOTICIAS POR DAR LUZ Y TAQUIGRAFOS A UN DOCUMENTO QUE MUCHOS DESEARÍAN QUE NO HUBIERA APARECIDO NUNCA. UN DATO LAS AMESCOAS NO TIENEN LA POSIBILIDAD DE QUE LOS CHICOS ESTUDIEN EL MODELO D. A QUÉ TIENEN MIEDO LOS DEL GOBIERNO DE NAVARRA. A QUE RECUPEREMOS NUESTRA CULTURA? O SOLO LES GUSTA PONER TRABAS PARA DIVERTIRSE?
Charlamos?

Telmo
3 de marzo
3 de marzo
Mensajes: 226
Registrado: Jue Nov 18, 2004 8:08 pm

Re: EL EUSKERA EN LA MERINDAD

Mensaje por Telmo » Vie Ene 07, 2005 10:51 am

IOAR escribió:POR FIN HA APARECIDO UN DOCUMENTE SEGÚN EL CUAL NO HACE TANTO TIEMPO QUE EL EUSKERA HABÍA DESAPARECIDO DE ESTAS TIERRAS. EN REALIDAD NO HA DESAPARECIDO NUNCA PORQUE CASI TODAS LAS TOPONIMIAS DAN FE DE ELLO. GRACIAS A LOS INCANSABLES DE AMESCOAS POR SU LABOR SIEMPRE INTERESANTE Y A DIARIO DE NOTICIAS POR DAR LUZ Y TAQUIGRAFOS A UN DOCUMENTO QUE MUCHOS DESEARÍAN QUE NO HUBIERA APARECIDO NUNCA. UN DATO LAS AMESCOAS NO TIENEN LA POSIBILIDAD DE QUE LOS CHICOS ESTUDIEN EL MODELO D. A QUÉ TIENEN MIEDO LOS DEL GOBIERNO DE NAVARRA. A QUE RECUPEREMOS NUESTRA CULTURA? O SOLO LES GUSTA PONER TRABAS PARA DIVERTIRSE?

Y lo mismo ocurre con otros pueblos de la comarca. En el habla de los pueblos hay infinidad de palabras que se han mantenido y que vienen del euskera. Estoy de acuerdo contigo en darles la enhorabuena a los de las Amescoas. Gente que etudia y se interesa por su pasado siempre es digna de admirar y son los marcan el camino. Aupa Amesoanos.
SALUD CAMARADAS

Avatar de Usuario
Ferragut
6 de junio
6 de junio
Mensajes: 1788
Registrado: Vie Nov 19, 2004 8:46 am

Re: EL EUSKERA EN LA MERINDAD

Mensaje por Ferragut » Dom Ene 09, 2005 10:25 pm

BCode está habilitado
[img] está habilitado
[flash] está deshabilitado
[url] está habilitado
Emoticonos están habilitados
Última edición por Ferragut el Mar Jun 08, 2010 9:48 am, editado 1 vez en total.

IOAR
3 de marzo
3 de marzo
Mensajes: 230
Registrado: Mié Nov 17, 2004 2:10 pm

Re: EL EUSKERA EN LA MERINDAD

Mensaje por IOAR » Lun Ene 10, 2005 9:48 am

Ferragut escribió:
IOAR escribió:POR FIN HA APARECIDO UN DOCUMENTE SEGÚN EL CUAL NO HACE TANTO TIEMPO QUE EL EUSKERA HABÍA DESAPARECIDO DE ESTAS TIERRAS. EN REALIDAD NO HA DESAPARECIDO NUNCA PORQUE CASI TODAS LAS TOPONIMIAS DAN FE DE ELLO. GRACIAS A LOS INCANSABLES DE AMESCOAS POR SU LABOR SIEMPRE INTERESANTE Y A DIARIO DE NOTICIAS POR DAR LUZ Y TAQUIGRAFOS A UN DOCUMENTO QUE MUCHOS DESEARÍAN QUE NO HUBIERA APARECIDO NUNCA. UN DATO LAS AMESCOAS NO TIENEN LA POSIBILIDAD DE QUE LOS CHICOS ESTUDIEN EL MODELO D. A QUÉ TIENEN MIEDO LOS DEL GOBIERNO DE NAVARRA. A QUE RECUPEREMOS NUESTRA CULTURA? O SOLO LES GUSTA PONER TRABAS PARA DIVERTIRSE?


Pero a cual te refieres con recuperar "nuestra cultura". O es que no tenemos...

Me refiero a todo esa cultura que durante siglos tuvo como idioma el euskera y que en parte ha desaparecido. No digo que la otra no sea importante si no que esa ya la conocemos por lo menos en parte. Que hasta el siglo XIX haya un idioma y que este desaparezca de raíz es algo un poco raro. Y que en esa misma zona no haya la posibilidad de que los niños estudien en el modelo d demuestra que los responsable de educación se sitúan claramente en contra de que este idioma y este idioma es parte de nuestra cultura aunque esté perdido. Saludos Ferragut.
Charlamos?

Avatar de Usuario
Ferragut
6 de junio
6 de junio
Mensajes: 1788
Registrado: Vie Nov 19, 2004 8:46 am

Mensaje por Ferragut » Mar Ene 11, 2005 7:58 am

BCode está habilitado
[img] está habilitado
[flash] está deshabilitado
[url] está habilitado
Emoticonos están habilitados
Última edición por Ferragut el Mar Jun 08, 2010 9:49 am, editado 1 vez en total.

IOAR
3 de marzo
3 de marzo
Mensajes: 230
Registrado: Mié Nov 17, 2004 2:10 pm

Mensaje por IOAR » Mar Ene 11, 2005 5:33 pm

Ferragut estoy de acuerdo con buena parte de lo que dices. Pero lo que yo quiero decir es que por aquí hay mucha riqueza que se ha perdido porque también hemos perdido una lengua. Lo que quiero decir es que se hace poco por recuperarla y que precisamente en Amescoa ha aparecido un documento del siglo XIX en el que se demuestra que el euskera estuvo ahí hasta hace poco más de un siglo. Pues bien aquí mismo es donde los chavales, quieran sus padres o no, no pueden estudiar en euskera.
Charlamos?

IOAR
3 de marzo
3 de marzo
Mensajes: 230
Registrado: Mié Nov 17, 2004 2:10 pm

Mensaje por IOAR » Mar Ene 18, 2005 10:00 am

Ahí pí va lo que publicó Diario de NOticias sobre el tema

El 'Catecismo de Artaza' centra la ponencia de Balbino García 'Hablar en Amescoano'
es un documento en euskara que data del siglo XIX
El historiador analizará este hallazgo y hablará de los 1000 años de historia del valle

sergio v. santesteban




Anverso del manuscrito.Foto: d.n.


zudaire. La ludoteca de Zudaire acoge esta tarde la ponencia 'Hablar en Amescoano', a cargo de Balbino García de Albizu. Esta charla se enmarca en el hallazgo, hace cuatro años, de un manuscrito en euskera de principios del siglo XIX.

La aventura de este manuscrito, escrito en las dos caras de una hoja, empieza en octubre de 2001, cuando los 'Traperos de Emaús' descubren, entre las páginas de un libro, este documento. Se trata de unas notas en las que se plantean respuestas a cuestiones relacionadas con los mandamientos. El documento es entonces entregado a Balbino García de Albizu que, junto al filólogo Patxi Salaberri Zaratiegui, empiezan a rastrear la pista de la mano que escribió el manuscrito.

tras la pista del autor La primera pista en la que se basan el historiador y el filólogo es que seguramente se trate de un cura que traduce el catecismo para enseñarlo a las personas del valle que sólo hablan en euskara.

La importancia del 'Catecismo de Artaza' (así se ha bautizado al documento) se debe a que, gracias a él, se sabe qué euskara se hablaba en el valle a principios del XIX. La casualidad se ha aliado con los historiadores y ha permitido que se ubique perfectamente la procedencia del texto y su datación. Apoyándose en la técnica de la grafología, se estudió el tipo de letras de distintos curas que vivieron en Artaza hasta dar con la que correspondía. A continuación, se estudió la trayectoria de este sacerdote, para comprobar en que lugares había ejercido su ocupación. Balbino García de Albizu, estudiando los archivos, descubrió que los 43 años en los que este cura ejerció el sacerdocio lo hizo en Artaza, con lo que se pudo concretar, en lo referente a la parte filológica, que el euskara que aparece en el documento es el que se hablaba en el valle a principios del XIX.

Aunque sobre el documento se han establecido dos investigaciones paralelas, una en su vertiente filológica y otra en un sentido histórico, Balbino García de Albizu centrará su charla en este segundo aspecto. "Aunque la parte filológica es de gran interés, y no me considero con propiedad para hablar sobre ese tema. A mí me interesa más todo lo que tiene que ver con los 1000 años de historia que conservamos del valle, y las lenguas que se han hablado en él son parte de su historia" García de Albizu.

Este documento revela que el euskera que se hablaba en el valle a principios del siglo XIX era un euskara de transición, cercano al alavés, y que se encuentra en una encrucijada histórica importante, ya que los años posteriores supusieron la historia más negra del valle, que presenció de primera mano la Guerra de Independencia y las continuas Guerras Carlistas.
Charlamos?

Avatar de Usuario
ASIER GOINI
6 de junio
6 de junio
Mensajes: 1181
Registrado: Lun Nov 22, 2004 3:34 am

Mensaje por ASIER GOINI » Lun Feb 14, 2005 7:11 pm

Ferragut escribió:Bueno, permíteme discrepar contigo.

Una cosa es desdoblar todo el sistema educativo, que se debe basar en la voluntariedad de los padres, que no de los hijos (sutil diferencia Ioar), y otra es extender a todos los niveles y de manera premeditada, forzada diría yo, el uso del euskera (que tiene otra finalidad).

Agur Ioar.


lizarraherria es la tierra de mis aitas y de mis antepasados, y te dire algo ferragut, los ke brutalmente machacan en todas las instancias y de todos modos y maneras para ke el euskera, la lengua de nuestros antepasados, sea proscrita son los de la U.P.N. y estamos miles de personas hartos de ke se nos pise constantemente en la normalizacion de una lengua ke llevamos en la sangre.
dejarnos en paz.
HAU NIRE ETXEA DA

Telmo
3 de marzo
3 de marzo
Mensajes: 226
Registrado: Jue Nov 18, 2004 8:08 pm

Mensaje por Telmo » Mié Feb 16, 2005 11:33 am

Kaixo Asier, Yo no creo que las lenguas vayan en la sangre, lo que si se es que en toda esta merindad de Estella las referencias al esukera son constantes en todas las toponimias. Y es una pena que de la misma manera que su desaparción fue una operación lenta pero seguara su recuperación no siga estos mismos parámetros por opiniones tan objetivas como las de Ferragut y compañia
SALUD CAMARADAS

Avatar de Usuario
Ferragut
6 de junio
6 de junio
Mensajes: 1788
Registrado: Vie Nov 19, 2004 8:46 am

Mensaje por Ferragut » Mié Feb 16, 2005 5:06 pm

BCode está habilitado
[img] está habilitado
[flash] está deshabilitado
[url] está habilitado
Emoticonos están habilitados
Última edición por Ferragut el Mar Jun 08, 2010 9:50 am, editado 1 vez en total.
Quo usque tandem abutere, Administrador, patientia nostra?

Telmo
3 de marzo
3 de marzo
Mensajes: 226
Registrado: Jue Nov 18, 2004 8:08 pm

Mensaje por Telmo » Mié Feb 16, 2005 6:47 pm

Pero Ferragut qué coño estás diciendo: solo es eso toponimia. Y la historia es solo hitoria, y los contratos son eso contratos y la salud es eso salud y la muerte es eso muerte. Cada uno concede importancia a las cosas o a los hechos. Otros viven obsesionados en no dar importancia a lo que no les conviene porque les da miedo la revindicación o la protesta. Prefieren vivir tranquilos a luchar por sus derechos.
SALUD CAMARADAS

Avatar de Usuario
ASIER GOINI
6 de junio
6 de junio
Mensajes: 1181
Registrado: Lun Nov 22, 2004 3:34 am

Mensaje por ASIER GOINI » Jue Feb 17, 2005 7:35 pm

Ferragut escribió:Asier, ya te he dicho más de una vez que los que discrepamos contigo no tenemos por que ser de upn, y que de hecho no lo somos, por lo menos yo.

Segundo, la recuperación del euskera se ha politizado por muchos lados, pero por muchos, y aquí parece que sea una obligación el que todos aprendamos lo que no queremos, aunque sea parte de nuestra cultura. Y ciertamente no me imagino a todas las administraciones de Tierra Estella pagando a traductores, nuevos administrativos, etc... para que se oficialice el euskera.

Creo que no es una posición razonable, y que como todo en este mundo debe basarse en la voluntariedad, pero en positivo, no en la voluntariedad como imposición. Me explico, que no se hable en euskera para obligar al otro a que te entienda.

Y además, la toponimia es muy rica y variada. Pero es eso, toponimia.


ferragut o sois de la upn o sois afines, no hay mas ke leeros un poco...
segundo el euskera en lizarraherria es cooficial, solo ke con la upn no se lleva a efecto pq estan haciendo el mayor genocidio cultural de la historia, es asi de claro, lo de dar trabajo a gente euskaldun esta muy bien ferragut, lo mires por donde lo mires...
y tercero , a ti te ha obligado alguien a hablar euskera???? es ke no conozco a nadie ke se le haya obligado, por otro lado si se nos obliga en muchos sitios a hablar español y nadie dice nada.
HAU NIRE ETXEA DA

Avatar de Usuario
Ferragut
6 de junio
6 de junio
Mensajes: 1788
Registrado: Vie Nov 19, 2004 8:46 am

Mensaje por Ferragut » Jue Feb 17, 2005 10:12 pm

Primero eso de afin a UPN te lo dices tu.
Segundo, la cooficialidad, creo que he dicho que debe basarse en la voluntariedad, y no en la imposición legal, hacia un lado o hacia otro. Evidentemente tiene un problema, cuando algún intransigente como tu vaya a un concejo a pedirle al secretario algo en euskera. ¿quien paga ese servicio que tú quieres obligar a tener?, si lo pagas tu perfecto, pero yo prefiero tener al mejor profesional dentro de una administración que a un o que sepa hablar euskera y no sea el mejor.

Tercero, yo no he dicho que me hayan obligado a nada listo. Pero mira, conozco a cientos a los que seles obligo, y a pocos kilómetros de aquí, y gente que suspendió la selectividad por la imposición del nacionalismo vasco, y gente que se tuvo que ir a estudiar fuera de su casa porque simplemente le obligaban a aprender euskera. Que flaco favor a la cultura, y cuanto rechazo inutial habéis generado por imponeros políticamente.
Quo usque tandem abutere, Administrador, patientia nostra?

jaiki
1 de enero
1 de enero
Mensajes: 92
Registrado: Mar Feb 01, 2005 7:42 pm

Mensaje por jaiki » Sab Feb 19, 2005 6:37 pm

Lo de la UPN ya lo había dicho yo, que entre el PP y ellos, están eliminando el euskara de las zonas navarras, donde menos se habla...

Avatar de Usuario
Ferragut
6 de junio
6 de junio
Mensajes: 1788
Registrado: Vie Nov 19, 2004 8:46 am

Mensaje por Ferragut » Sab Feb 19, 2005 7:17 pm

bla, bla y bla.
Quo usque tandem abutere, Administrador, patientia nostra?

Responder