El buen uso del idioma

La crítica, el arte, la literatura, el cine, la música, la TV, la fotografía, la comunicación... Aporte su visión acerca de cualquier evento cultural.

Moderador: Diario de Noticias

Responder
Avatar de Usuario
Okariz
7 de julio
7 de julio
Mensajes: 15134
Registrado: Lun Mar 13, 2006 11:11 pm

Re: El buen uso del idioma

Mensaje por Okariz » Lun Sep 14, 2015 5:59 pm

Estos mismos periodistas deportivos llaman hispalense al Sevilla, y nunca al Betis, cuando ambas formaciones son de Sevilla, e hispalense significa sevillano. Así de claro. Pues no hay manera de que les entre en la mollera.
hispalense.
(Del lat. Hispalensis).
1. adj. sevillano. Apl. a pers., u. t. c. s.
Aunque ese Apll. a pers., me hace dudar del uso correcto de la palabra en cuestión. :?:

¿Y es correcto cuando decimos o escribimos transalpino como sinónimo de italiano? Pues parece que no.
transalpino, na.
(Del lat. transalpīnus).
1. adj. Se dice de las regiones que desde Italia aparecen situadas al otro lado de los Alpes.
2. adj. Perteneciente o relativo a cada una de estas regiones.
Tiñes mis días de fatal melancolía/ En las ruinas, yedra/ Si mirara más hacia el espejo y menos a la ciudad/ Triste campana que ya no suena/ Largo se le hace el día a quien no ama y él lo sabe/ No se ven los corazones/Tu dignidad es la de todos.

Avatar de Usuario
Okariz
7 de julio
7 de julio
Mensajes: 15134
Registrado: Lun Mar 13, 2006 11:11 pm

Re: El buen uso del idioma

Mensaje por Okariz » Dom Sep 20, 2015 10:33 am

!!!voto a bríos¡¡¡
Al revés, Ana-Konda :P .
Tiñes mis días de fatal melancolía/ En las ruinas, yedra/ Si mirara más hacia el espejo y menos a la ciudad/ Triste campana que ya no suena/ Largo se le hace el día a quien no ama y él lo sabe/ No se ven los corazones/Tu dignidad es la de todos.

Avatar de Usuario
Okariz
7 de julio
7 de julio
Mensajes: 15134
Registrado: Lun Mar 13, 2006 11:11 pm

Re: El buen uso del idioma

Mensaje por Okariz » Dom Sep 20, 2015 2:48 pm

Osasuna, líderes en solitario
Por qué esa necesidad de pluralizar. :?: . No hay motivo. Líder en solitario y Santas Pascuas.
Tiñes mis días de fatal melancolía/ En las ruinas, yedra/ Si mirara más hacia el espejo y menos a la ciudad/ Triste campana que ya no suena/ Largo se le hace el día a quien no ama y él lo sabe/ No se ven los corazones/Tu dignidad es la de todos.

Avatar de Usuario
Imnogud
7 de julio
7 de julio
Mensajes: 11323
Registrado: Jue Jul 19, 2007 11:39 am
Ubicación: Estoy aquiiiiiii

Re: El buen uso del idioma

Mensaje por Imnogud » Lun Sep 21, 2015 11:49 pm

Okariz escribió:
Osasuna, líderes en solitario
Por qué esa necesidad de pluralizar. :?: . No hay motivo. Líder en solitario y Santas Pascuas.
Aparte de la curiosa contradicción que resulta entre el plural de "líderes" y el singular de "en solitario", o sea, que alguien está solo (en solitario), pero ese alguien es más de uno como la Santísima Trinidad.
Debe ser que el periodista usa el "plural mayestático" por lo importante que es estar en primera posición.
Imagen
"es preciso llevar dentro de uno mismo un caos para poder poner en el mundo una estrella" (Nietzsche)
"no me deis consejos; sé equivocarme yo solo" (Pitigrilli)

Avatar de Usuario
jevymetal
7 de julio
7 de julio
Mensajes: 43923
Registrado: Mié Sep 28, 2005 1:52 pm
Ubicación: burlada-buztintxuri

Re: El buen uso del idioma

Mensaje por jevymetal » Mar Nov 03, 2015 8:27 pm

Quince palabros aceptados por la RAE que quizás no conocías como "manda uebos"
Palabras nuevas adaptadas, viejas con significados remotos o vulgarismos fruto de la expresión oral son fuente de sorpresas lingüísticas curiosas



La lengua es viva y se modifica con el uso. Palabras nuevas, particularmente anglicismos adaptados a la ortografía castellana, palabras viejas cuyo significado original se pierde en el tiempo o vulgarismos fruto de la expresión oral son fuente de sorpresas lingüísticas curiosas.
Palabro
Palabra rara o mal dicha.
Uebos
No se refiere esta palabra a lo que pone la gallina. Del latín Opus, significa necesidad, y de ella deriva la expresión "manda huevos", que no es más que una distorsión de manda uebos (la necesidad obliga).
Almóndiga
Parece un error de analfabeto pero las almóndigas son tan ricas como las albóndigas, según la RAE.
Toballa
Aunque esté en desuso a favor de toalla, la RAE acepta esta antigualla lingüística
Vagamundo
En cierto modo en más lógico este vocablo que el que conocemos y usamos habitualmente para referirnos a un vagabundo
Yin y bluyín
Los tejanos son denominados como yin y bluyín en Latinoamérica, donde la RAE recomienda esta curiosa grafía derivada de los vocablos ingleses jean y blue jean.
Culamen, pechamen y muslamen
La RAE aceptó estos términos para referirse a partes anatómicas a pesar de ser vulgares y groseras.
Otubre
Aunque suene raro el mes de octubre puede sin la c.
Dotor
De la misma forma que otubre, la RAE permite quitar la c a doctor siempre en un uso vulgar
Jonrón
En el béisbol, jugada en que el bateador golpea la pelota enviándola fuera del campo, lo que le permite recorrer todas las bases y anotar una carrera.
Cederrón
Curiosa forma pra referirse al ya casi extinguido CD-ROM.
Güisqui
Licor alcohólico que se obtiene del grano de algunas plantas, destilando un compuesto amiláceo en estado de fermentación.
Friqui
Este anglicismo también está aceptado en su versión más castellana. El friki es según la RAE una persona pintoresca y extravagante o que practica desmesurada y obsesivamente una afición.
Murciégalo
Forma en desuso para referirse al murciélago.
Asín
Forma vulgar de decir así.
http://www.lavanguardia.com/cultura/201 ... uebos.html
Imagen

Avatar de Usuario
Okariz
7 de julio
7 de julio
Mensajes: 15134
Registrado: Lun Mar 13, 2006 11:11 pm

Re: El buen uso del idioma

Mensaje por Okariz » Mié Nov 11, 2015 2:25 pm

Toballa

Un amigo mío de Pamplona la utilizaba. No sé, quizás la pilló de sus raíces gatas de Lumbier....El caso es que nos chocaba; pero con el tiempo se me ha pegado y la utilizo bastante. :wink:
Tiñes mis días de fatal melancolía/ En las ruinas, yedra/ Si mirara más hacia el espejo y menos a la ciudad/ Triste campana que ya no suena/ Largo se le hace el día a quien no ama y él lo sabe/ No se ven los corazones/Tu dignidad es la de todos.

Avatar de Usuario
Okariz
7 de julio
7 de julio
Mensajes: 15134
Registrado: Lun Mar 13, 2006 11:11 pm

Re: El buen uso del idioma

Mensaje por Okariz » Mié Nov 11, 2015 2:29 pm

Asín
Forma vulgar de decir así.


Bastante utilizada en ciertas zonas de Andalucía. Asín y asina. Y acabas diciéndolas medio en broma; pero cuando te das cuentas, ya la has dicho.
Tiñes mis días de fatal melancolía/ En las ruinas, yedra/ Si mirara más hacia el espejo y menos a la ciudad/ Triste campana que ya no suena/ Largo se le hace el día a quien no ama y él lo sabe/ No se ven los corazones/Tu dignidad es la de todos.

Avatar de Usuario
Okariz
7 de julio
7 de julio
Mensajes: 15134
Registrado: Lun Mar 13, 2006 11:11 pm

Re: El buen uso del idioma

Mensaje por Okariz » Mié Nov 11, 2015 2:33 pm

Güisqui

Me encanta. Siempre la escribo así. Y me parece lo más idóneo.


Pero no entiendo cuando se dice que la RAE las ha aceptado, ¡si muchas de ellas llevan años y años en el diccionario! :roll:
Tiñes mis días de fatal melancolía/ En las ruinas, yedra/ Si mirara más hacia el espejo y menos a la ciudad/ Triste campana que ya no suena/ Largo se le hace el día a quien no ama y él lo sabe/ No se ven los corazones/Tu dignidad es la de todos.

Avatar de Usuario
Okariz
7 de julio
7 de julio
Mensajes: 15134
Registrado: Lun Mar 13, 2006 11:11 pm

Re: El buen uso del idioma

Mensaje por Okariz » Mié Nov 11, 2015 2:35 pm

Palabro
Palabra rara o mal dicha.


Bueno, es una palabra bastante utilizada últimamente. :roll:
Tiñes mis días de fatal melancolía/ En las ruinas, yedra/ Si mirara más hacia el espejo y menos a la ciudad/ Triste campana que ya no suena/ Largo se le hace el día a quien no ama y él lo sabe/ No se ven los corazones/Tu dignidad es la de todos.

Avatar de Usuario
Okariz
7 de julio
7 de julio
Mensajes: 15134
Registrado: Lun Mar 13, 2006 11:11 pm

Re: El buen uso del idioma

Mensaje por Okariz » Mié Nov 11, 2015 2:39 pm

Culamen, pechamen y muslamen
La RAE aceptó estos términos para referirse a partes anatómicas a pesar de ser vulgares y groseras.


Pues, entonces, por qué las acepta.

Particularmente me parecen palabras muy feas. Por esa regla de tres, diríamos caderamen, piernamen, cabezamen....
Me parece un disparate de la RAE. :twisted: :evil:
Tiñes mis días de fatal melancolía/ En las ruinas, yedra/ Si mirara más hacia el espejo y menos a la ciudad/ Triste campana que ya no suena/ Largo se le hace el día a quien no ama y él lo sabe/ No se ven los corazones/Tu dignidad es la de todos.

Avatar de Usuario
jevymetal
7 de julio
7 de julio
Mensajes: 43923
Registrado: Mié Sep 28, 2005 1:52 pm
Ubicación: burlada-buztintxuri

Re: El buen uso del idioma

Mensaje por jevymetal » Mar Nov 17, 2015 3:52 pm


Para Okariz,con cariño...... :lol:
Imagen

Avatar de Usuario
Okariz
7 de julio
7 de julio
Mensajes: 15134
Registrado: Lun Mar 13, 2006 11:11 pm

Re: El buen uso del idioma

Mensaje por Okariz » Mié Nov 18, 2015 4:46 pm

Muy, muy bueno, Jevy :P
Tiñes mis días de fatal melancolía/ En las ruinas, yedra/ Si mirara más hacia el espejo y menos a la ciudad/ Triste campana que ya no suena/ Largo se le hace el día a quien no ama y él lo sabe/ No se ven los corazones/Tu dignidad es la de todos.

Avatar de Usuario
Imnogud
7 de julio
7 de julio
Mensajes: 11323
Registrado: Jue Jul 19, 2007 11:39 am
Ubicación: Estoy aquiiiiiii

Re: El buen uso del idioma

Mensaje por Imnogud » Mié Nov 18, 2015 7:58 pm

:D Esto es broma, pero ya que la Real Academia permite, o casi casi hasta promueve últimamente la utilización de un lenguaje coloquial e incluso vulgarote, viene al pelo. Además lo dice El Mundo, o sea que será verdad, y nos lo cuenta hoy Strambotic, que cada vez es un medio más serio.

Vean, vean:
"Marine Le Pen reclama el control de todos los bordes de la Unión Europea".
http://blogs.publico.es/strambotic/file ... rdesEU.jpg

... Yo como soy majo y simpático no tengo miedo, pero hay alguno en el foro que igual se está mereciendo una vigilancia muy estrecha... :wink:
Imagen
"es preciso llevar dentro de uno mismo un caos para poder poner en el mundo una estrella" (Nietzsche)
"no me deis consejos; sé equivocarme yo solo" (Pitigrilli)

Avatar de Usuario
Imnogud
7 de julio
7 de julio
Mensajes: 11323
Registrado: Jue Jul 19, 2007 11:39 am
Ubicación: Estoy aquiiiiiii

Re: El buen uso del idioma

Mensaje por Imnogud » Dom Ene 03, 2016 1:42 am

Sorprendente titular hoy en Diario de Noticias.

Un accidente con un fallecido en las carreteras desde el viernes
Así, de un tirón, con esa curiosa forma de redactarlo y sin una coma ni nada, lo que me lleva a plantear si alguien chocó con un cadáver que estaba tirado en la carretera, si ese difunto llevaba desde el viernes allá, u otra hipótesis que sería igual de razonable.

Ah, bueno. Luego lo aclaran...:
Una persona ha muerto en el único accidente de tráfico registrado en las carreteras desde las 15.00 horas del viernes hasta las 20.00 horas de este sábado, que, además, se ha saldado con un herido leve.
¿No sería mejor haber titulado "desde el viernes ha muerto una persona en accidente de tráfico", o algo así?
¡Qué manía de hacer difícil lo que no es difícil!
Imagen
"es preciso llevar dentro de uno mismo un caos para poder poner en el mundo una estrella" (Nietzsche)
"no me deis consejos; sé equivocarme yo solo" (Pitigrilli)

Avatar de Usuario
Okariz
7 de julio
7 de julio
Mensajes: 15134
Registrado: Lun Mar 13, 2006 11:11 pm

Re: El buen uso del idioma

Mensaje por Okariz » Dom Ene 10, 2016 12:27 pm

que es cuando el muerto desapareció de su domicilio (ABC digital, hoy).
No, los muertos no desaparecen ni de su domicilio (que habitualmente es el cementerio, o una urna encima de la chimenea), ni de ningún lugar en el que se hallen.

Son noticias que provocan hilaridad. Y es muy frecuente este tipo de errores. Al margen de la gracia, tiene muy poca gracia (valga la redundancia) encontrarse un día sí y otro también con periodistas que no cuidan nada el lenguaje, y que caen el errores de bulto, de los que hasta un niño se fija.

En la misma negra noticia, leemos:
así como las razones para que el finado acabase en la nevera del establecimiento.
Bien utilizado el sinónimo finado. Y poco más. No, no es todo lo clara que tendría que ser esta frase. Da lugar a confusión.
Tiñes mis días de fatal melancolía/ En las ruinas, yedra/ Si mirara más hacia el espejo y menos a la ciudad/ Triste campana que ya no suena/ Largo se le hace el día a quien no ama y él lo sabe/ No se ven los corazones/Tu dignidad es la de todos.

Responder